Читаем в самоизоляции: «In the name of Italian wine»

“In the name of Italian wine. Vol.1 A Journey Across Italy” – первый из шести запланированных к выпуску томов большого винно-исторического путешествия по Апеннинскому полуострову. Книга написана признанными в винном сообществе специалистами Аттилио Шиенцой и Серенцей Имазио и является по сути введением в глубокое и скрупулёзное исследование итальянских вин и терруаров с далёкой древности до наших дней.

За отправную точку взята античная карта – Пейтингерова скрижаль. Таким невежам, как я, Википедия подсказывает, что «скрижаль – это доска или таблица с написанным на ней текстом (преимущ. священным, культовым)». Считается, что та карта, которая сегодня хранится в Австрийской национальной библиотеке в Хофбурге, — это копия XIII века, сделанная безымянным эльзасским монахом с римского оригинала.

На карте изображены древнеримские дороги от современной Великобритании до Индии и Ближнего Востока. Она представляет собой 11 пергаментных листов, которые в совокупности составляют 6,75 метров. Города, места культа, постоялые дворы и другие объекты отмечены специальными значками. Карта схематична, её создатель не ставил себе целью картографическую точность. Задачей скрижали было помочь древним путешественникам спланировать свой маршрут и как можно быстрее добраться из одного пункта в другой.

При чём же тут, спрашивается, вино? На протяжении повествования исследователи наносят на древнюю карту итальянские сорта, апелласьоны и терруары, приоткрывая дверь в дебри генетики, ампелографии и истории виноделия.

Эта книга – не лёгкое чтиво, она требует концентрации и солидных начальных знаний. Иногда авторы перескакивают из одной эпохи в другую с прыткостью кузнечика, и обескураженный читатель остаётся посреди дат, незнакомых названий и имён в совершенной растерянности. В книге физика переплетается с лирикой настолько искусно, что короли и маркизы совершенно мирно сосуществуют с генетиками в одном абзаце, а то и в одном предложении.

А вы знали, что сардинская верначча в родстве с гренашем и гарначей? Что скьявой раньше называли целую группу особо урожайных, вкалывающих как «рабы» (schiavi по-итальянски), сортов? Что название сорта альянико происходит от испанского «llana» «долина, равнина»?

Как любая хорошая книга, этот опус даёт ответы, но и ставит новые вопросы. Чтобы прочитать её вдумчиво и с толком, понадобится немало времени. Предварительно было бы неплохо вооружиться списком итальянских DOCG и DOC с указанием сортов и типов вина, а также подробными картами винных регионов.

Для практического закрепления материала также предлагаю сопровождать каждую из пяти глав, посвященным регионам, соответствующим вином. Хотя при таком разнообразии итальянских сортов и довольно неординарном делении регионов в книге, выбор будет сделать непросто. Если в главе про Северо-Запад (Валле-д’Аоста, Пьемонт, Лигурия и Ломбардия) неббиоло не оставляет конкурентам шансов, то в разделе про адриатическое побережье конкуренция разыгрывается не шуточная. Ламбруско, монтепульчано и примитиво идут ноздря в ноздрю. Интересно и объединение в одну главу Кампании, Калабрии, Сицилии и Сардинии, территорий очень разнородных, но входивших в Средние века в состав Арагонского королевства.

В книге есть алфавитный указатель, но пользоваться ей как справочником не очень удобно. Она, скорее, подойдёт винным гикам, желающим разобраться, откуда пошло итальянское вино и с пользой провести время во времена #оставайтесьдома.

___
Валерия Тенисон